Pai Nian, Angpao dan Ucapan Selamat Tahun Baru
Hari pertama Imlek adalah waktunya untuk memakai baju baru. Makanan kecil dan angpao juga harus sudah siap, karena orang-orang akan berkunjung ke rumah saudara dan teman. Tradisi ini disebut Pai Nian. Biasanya yang lebih muda akan datang ke rumah yang lebih tua untuk memberikan hormat dan mengucapkan harapan dan selamat di tahun yang baru.
Cara memberi hormat (pai-pai ) adalah dengan mengepalkan kedua tangan, menggerakkan tangan ke depan dan ke belakang sambil mengucapkan ‘Gong Xi’ yang artinya selamat, kependekan dari ‘Gong Xi Fat Chai’ (Selamat Tahun Baru).
Selain ‘Gong Xi’, berikut beberapa ucapan selamat dan harapan menurut Tante Kwan:
Xin Nian Kuai Le : Semoga berbahagia di Tahun Baru
Xin Nian Jin Bu : Semoga semakin maju dan makmur di Tahun Baru
Xin Nian Fa Da Cai : Semoga kaya raya di Tahun Baru
Berhubung tahun ini adalah Tahun Kuda (Ma Nian), ucapan Xin Nian di atas bisa diganti dengan Ma Nian. Teman kami, Yunita, juga merekomendasikan ucapan selamat khusus untuk Tahun Kuda:
Ma Nian Da Ji : Semoga Beruntung di Tahun Kuda
Ma Dao Cheng Gong : Kuda datang, sukses pun tiba
Setelah pai-pai, biasanya orang tua akan memberikan angpao kepada yang lebih muda. Angpao adalah uang hadiah yang dibungkus dalam amplop merah dan menjadi incaran utama anak-anak di perayaan tahun baru imlek.
Angpao hanya diberikan oleh orang-orang yang sudah menikah kepada mereka yang masih kecil dan belum menikah. Mungkin karena menganggap status sudah menikah sebagai tanda orang itu sudah dewasa dan mapan secara ekonomi.
Di Taiwan, hari kedua Tahun Baru digunakan untuk berkunjung ke keluarga perempuan, dan tentunya macet mudik terjadi lagi. Sementara Abun bercerita, dulu waktu ia tinggal di kampung kecil dekat Singkawang, hari kedua digunakan orang-orang untuk jalan-jalan ke kota untuk makan es serut, makan rujak, dan nonton di bioskop. Istri Abun senang sekali masa-masa Xin Cia. Karena ia bisa dapat duit dari angpao, bisa jalan-jalan ke kota Singkawang pakai baju baru dan pakai perhiasan yg cuma bisa dikenakan setahun sekali. Ya, sebelum dia menikah tentunya.
Pái niàn, Angpao hé xīnnián wènhòu
Zhōngguó nónglì xīnnián de dì yī tiān shì shíhòu chuān shàng xīn yīfú. Xiǎochī hé angpao yě bìxū zhǔnbèi hǎo, yīn wéi rénmen huì bàifǎng qīnqī péngyǒu de jiā. Zhège chuántǒng bèi chēng wèi páiniàn. Tōngcháng qíngkuàng xià, niánqīng de huì lái de jiùjiā biǎoshì jìngyì, bìng biǎoshì qīwàng zài xīn de yī nián lǐ xìngcún xiàlái.
Rúhé xínglǐ (PAI- PAI) shì jǐn wò shuāngshǒu, yídòng shuāngshǒu xiàng qián hé xiàng hòu yībiān shuō'gōng xī', zhè yìwèizhe zhùhè, jiǎnchēng “gōng xī fā zǐ' (xīnnián kuàilè).
Chúle “gōng xī”, yǐxià yīxiē zhùhè, bìng xīwàng tōngguò TANTE guān:
Xīnnián kuàilè: Yǒu yīgè xìngfú de xīn nián
Xīn niàn jìn bǔ: Kěyǐ gèng xiānjìn, dàjí dàlì
Dà fā càixīnniàn: Zài xīn de yī nián xīwàng fēngfù
Yóuyú jīnnián shì mǎ nián (mǎ nián), xīn niàn de huàyǔ shàngmiàn kěyǐ yóu mǎ niàn suǒ qǔdài. Wǒmen de péngyǒu, Yunita, hái jiànyì yīgè tèshū de zhùhè mǎ yǐ niánfèn:
Mǎ niàn dájǐ: Zhù nǐ hǎo yùn zài mǎ nián
Mǎdào chénggōng: Mǎ guòlái, chéng gōng dàodá
Bǐng bǐng hòu, tōngcháng jiāzhǎng huì xiàng niánqīng de gěi hóngbāo. Angpao shì jiǎngjīn bāoguǒ zài hóngsè xìnfēng, bìng chéngwéi qìngzhù nónglì xīnnián de értóng de zhǔyào duìxiàng.
Angpao zhǐyǒu nàxiē shuí jiéhūn dì nàxiē shuí réngrán niánqīng, wèihūn fāchū. Yěxǔ shì yīnwèi tā jiǎdìng yǐ hūn rénshì kàn zuò shì chéngshú hé jīngjì ānquán biāozhì de zhuàngtài.
Zài táiwān, xīnnián de dì èr tiān lái cānguān nǚfāng jiā, dāngrán, guǒjiàng yījǐnhuánxiāng zàicì fāshēng. Ér fēng dù gàosù wǒ, huílái shí, tā zhù zài fùjìn de shānkǒu yáng, yòng lái zǒulù jìn chéng chī bàobīng dì èr tiān rén de xiǎo cūnzhuāng, chī shālā, hé diànyǐng. Fēng dù de qīzi gāoxìng zhōuqí xīn CIA. Yīnwèi tā kěyǐ ná qián cóng hóngbāo, kěyǐ bùxíng dào zhèn shānkǒu yáng chuān xīn yīfú hé pèidài shǒushì, kěyǐ chuān yī nián zhǐyǒu yīcì. Shì de, zhīqián, tā jiéle hūn, dāngrán.
Hari pertama Imlek adalah waktunya untuk memakai baju baru. Makanan kecil dan angpao juga harus sudah siap, karena orang-orang akan berkunjung ke rumah saudara dan teman. Tradisi ini disebut Pai Nian. Biasanya yang lebih muda akan datang ke rumah yang lebih tua untuk memberikan hormat dan mengucapkan harapan dan selamat di tahun yang baru.
Cara memberi hormat (pai-pai ) adalah dengan mengepalkan kedua tangan, menggerakkan tangan ke depan dan ke belakang sambil mengucapkan ‘Gong Xi’ yang artinya selamat, kependekan dari ‘Gong Xi Fat Chai’ (Selamat Tahun Baru).
Selain ‘Gong Xi’, berikut beberapa ucapan selamat dan harapan menurut Tante Kwan:
Xin Nian Kuai Le : Semoga berbahagia di Tahun Baru
Xin Nian Jin Bu : Semoga semakin maju dan makmur di Tahun Baru
Xin Nian Fa Da Cai : Semoga kaya raya di Tahun Baru
Berhubung tahun ini adalah Tahun Kuda (Ma Nian), ucapan Xin Nian di atas bisa diganti dengan Ma Nian. Teman kami, Yunita, juga merekomendasikan ucapan selamat khusus untuk Tahun Kuda:
Ma Nian Da Ji : Semoga Beruntung di Tahun Kuda
Ma Dao Cheng Gong : Kuda datang, sukses pun tiba
Setelah pai-pai, biasanya orang tua akan memberikan angpao kepada yang lebih muda. Angpao adalah uang hadiah yang dibungkus dalam amplop merah dan menjadi incaran utama anak-anak di perayaan tahun baru imlek.
Angpao hanya diberikan oleh orang-orang yang sudah menikah kepada mereka yang masih kecil dan belum menikah. Mungkin karena menganggap status sudah menikah sebagai tanda orang itu sudah dewasa dan mapan secara ekonomi.
Di Taiwan, hari kedua Tahun Baru digunakan untuk berkunjung ke keluarga perempuan, dan tentunya macet mudik terjadi lagi. Sementara Abun bercerita, dulu waktu ia tinggal di kampung kecil dekat Singkawang, hari kedua digunakan orang-orang untuk jalan-jalan ke kota untuk makan es serut, makan rujak, dan nonton di bioskop. Istri Abun senang sekali masa-masa Xin Cia. Karena ia bisa dapat duit dari angpao, bisa jalan-jalan ke kota Singkawang pakai baju baru dan pakai perhiasan yg cuma bisa dikenakan setahun sekali. Ya, sebelum dia menikah tentunya.
Pái niàn, Angpao hé xīnnián wènhòu
Zhōngguó nónglì xīnnián de dì yī tiān shì shíhòu chuān shàng xīn yīfú. Xiǎochī hé angpao yě bìxū zhǔnbèi hǎo, yīn wéi rénmen huì bàifǎng qīnqī péngyǒu de jiā. Zhège chuántǒng bèi chēng wèi páiniàn. Tōngcháng qíngkuàng xià, niánqīng de huì lái de jiùjiā biǎoshì jìngyì, bìng biǎoshì qīwàng zài xīn de yī nián lǐ xìngcún xiàlái.
Rúhé xínglǐ (PAI- PAI) shì jǐn wò shuāngshǒu, yídòng shuāngshǒu xiàng qián hé xiàng hòu yībiān shuō'gōng xī', zhè yìwèizhe zhùhè, jiǎnchēng “gōng xī fā zǐ' (xīnnián kuàilè).
Chúle “gōng xī”, yǐxià yīxiē zhùhè, bìng xīwàng tōngguò TANTE guān:
Xīnnián kuàilè: Yǒu yīgè xìngfú de xīn nián
Xīn niàn jìn bǔ: Kěyǐ gèng xiānjìn, dàjí dàlì
Dà fā càixīnniàn: Zài xīn de yī nián xīwàng fēngfù
Yóuyú jīnnián shì mǎ nián (mǎ nián), xīn niàn de huàyǔ shàngmiàn kěyǐ yóu mǎ niàn suǒ qǔdài. Wǒmen de péngyǒu, Yunita, hái jiànyì yīgè tèshū de zhùhè mǎ yǐ niánfèn:
Mǎ niàn dájǐ: Zhù nǐ hǎo yùn zài mǎ nián
Mǎdào chénggōng: Mǎ guòlái, chéng gōng dàodá
Bǐng bǐng hòu, tōngcháng jiāzhǎng huì xiàng niánqīng de gěi hóngbāo. Angpao shì jiǎngjīn bāoguǒ zài hóngsè xìnfēng, bìng chéngwéi qìngzhù nónglì xīnnián de értóng de zhǔyào duìxiàng.
Angpao zhǐyǒu nàxiē shuí jiéhūn dì nàxiē shuí réngrán niánqīng, wèihūn fāchū. Yěxǔ shì yīnwèi tā jiǎdìng yǐ hūn rénshì kàn zuò shì chéngshú hé jīngjì ānquán biāozhì de zhuàngtài.
Zài táiwān, xīnnián de dì èr tiān lái cānguān nǚfāng jiā, dāngrán, guǒjiàng yījǐnhuánxiāng zàicì fāshēng. Ér fēng dù gàosù wǒ, huílái shí, tā zhù zài fùjìn de shānkǒu yáng, yòng lái zǒulù jìn chéng chī bàobīng dì èr tiān rén de xiǎo cūnzhuāng, chī shālā, hé diànyǐng. Fēng dù de qīzi gāoxìng zhōuqí xīn CIA. Yīnwèi tā kěyǐ ná qián cóng hóngbāo, kěyǐ bùxíng dào zhèn shānkǒu yáng chuān xīn yīfú hé pèidài shǒushì, kěyǐ chuān yī nián zhǐyǒu yīcì. Shì de, zhīqián, tā jiéle hūn, dāngrán.
0 komentar:
Posting Komentar