Legenda Monster Nian
Tahun Baru Imlek juga dikenal sebagai perayaan musim semi (Chun Jie). Zaman dulu, para petani menyambut datangnya musim semi dengan perayaan atas berakhirnya musim dingin dan datangnya waktu untuk menanam padi lagi.
Ada legenda menarik mengenai tradisi perayaan Tahun Baru Imlek. Dulu ada monster bernama nian, atau tahun (年) yang datang di akhir musim dingin, memakan hasil panen dan menyerang warga.
Suatu waktu, seekor singa berhasil mengalahkan monster nian ini, dan monster nian lari ketakutan. Saat nian datang lagi di tahun berikutnya, warga berusaha menakut-nakuti nian dengan membuat kostum singa yang digerak-gerakkan oleh dua orang. Inilah legenda asal mulanya tarian singa, alias barongsai.
Selain itu diketemukan juga kalau monster nian ini takut dengan warna merah dan sensitif dengan keramaian. Maka orang-orang pun mulai memasang lentera dan kertas merah di depan rumah. Untuk membuat suara keras, pertama-tama orang-orang melakukannya dengan cara sederhana seperti memukul alat-alat rumah tangga, lalu mereka mulai menabuh gong, memasang kembang api, dan akhirnya memasang petasan2.
Ni Terjemahannya......
Chuánshuō niàn guàiwù
Zhōngguó nónglì xīnnián yě bèi chēng wèi chūnjié (jùnjié). Zài guòqù, nóngmín huānyíng de chūnjì yǔ dōngjì jiéshù de qìngzhù hé dàodá shíjiān zài zhòngzhí shuǐdào de dàolái.
Yǒu guānyú zhōngguó xīnnián qìngzhù huódòng de chuántǒng, yīgè yǒuqù de chuánshuō. Zhèlǐ céngjīng bèi chēng wèi niàn guàiwù, huò yī nián (nián) shuí pái zài wǎn dōng, chī zhuāngjià hé gōngjí de rén.
Yǒu yīcì, yīgè shīzi dǎbàile niàn guàiwù, guàiwù niàn yùnxíng hàipà. Dāng zàicì niàn lái, zài wèilái de yī nián, jūmín zhèng shìtú xiàhǔ niàn yóu liǎng gèrén zuò shīzi de fúzhuāng digerak jǔdòng. Zhè shì wǔ shī, wǔ shīzi de biémíng de yóulái chuánshuō.
Lìngwài hái fāxiàn, gāi niàn de guàiwù dōu pà hóngsè hé rénqún mǐngǎn de. Yúshì rénmen kāishǐ zài fángzi qiánmiàn ānzhuāng hóng dēnglóng hé zhǐ. Wèile shǐ yīshēng jù xiǎng, shǒuxiān suǒyǒu de rén zuò tā de fāngshì jiǎndān, zhǐ yāo jí zhōng jiāyòng diànqì, ránhòu tāmen kāishǐ dǎ luó, fù shàng yānhuā, zuìhòu bǎ petasan2.
Tahun Baru Imlek juga dikenal sebagai perayaan musim semi (Chun Jie). Zaman dulu, para petani menyambut datangnya musim semi dengan perayaan atas berakhirnya musim dingin dan datangnya waktu untuk menanam padi lagi.
Ada legenda menarik mengenai tradisi perayaan Tahun Baru Imlek. Dulu ada monster bernama nian, atau tahun (年) yang datang di akhir musim dingin, memakan hasil panen dan menyerang warga.
Suatu waktu, seekor singa berhasil mengalahkan monster nian ini, dan monster nian lari ketakutan. Saat nian datang lagi di tahun berikutnya, warga berusaha menakut-nakuti nian dengan membuat kostum singa yang digerak-gerakkan oleh dua orang. Inilah legenda asal mulanya tarian singa, alias barongsai.
Selain itu diketemukan juga kalau monster nian ini takut dengan warna merah dan sensitif dengan keramaian. Maka orang-orang pun mulai memasang lentera dan kertas merah di depan rumah. Untuk membuat suara keras, pertama-tama orang-orang melakukannya dengan cara sederhana seperti memukul alat-alat rumah tangga, lalu mereka mulai menabuh gong, memasang kembang api, dan akhirnya memasang petasan2.
Ni Terjemahannya......
Chuánshuō niàn guàiwù
Zhōngguó nónglì xīnnián yě bèi chēng wèi chūnjié (jùnjié). Zài guòqù, nóngmín huānyíng de chūnjì yǔ dōngjì jiéshù de qìngzhù hé dàodá shíjiān zài zhòngzhí shuǐdào de dàolái.
Yǒu guānyú zhōngguó xīnnián qìngzhù huódòng de chuántǒng, yīgè yǒuqù de chuánshuō. Zhèlǐ céngjīng bèi chēng wèi niàn guàiwù, huò yī nián (nián) shuí pái zài wǎn dōng, chī zhuāngjià hé gōngjí de rén.
Yǒu yīcì, yīgè shīzi dǎbàile niàn guàiwù, guàiwù niàn yùnxíng hàipà. Dāng zàicì niàn lái, zài wèilái de yī nián, jūmín zhèng shìtú xiàhǔ niàn yóu liǎng gèrén zuò shīzi de fúzhuāng digerak jǔdòng. Zhè shì wǔ shī, wǔ shīzi de biémíng de yóulái chuánshuō.
Lìngwài hái fāxiàn, gāi niàn de guàiwù dōu pà hóngsè hé rénqún mǐngǎn de. Yúshì rénmen kāishǐ zài fángzi qiánmiàn ānzhuāng hóng dēnglóng hé zhǐ. Wèile shǐ yīshēng jù xiǎng, shǒuxiān suǒyǒu de rén zuò tā de fāngshì jiǎndān, zhǐ yāo jí zhōng jiāyòng diànqì, ránhòu tāmen kāishǐ dǎ luó, fù shàng yānhuā, zuìhòu bǎ petasan2.
0 komentar:
Posting Komentar