Rabu, 28 Mei 2014

Mudik ke Rumah Orang Tua

Tahun Baru Imlek adalah liburan yang dirayakan bersama keluarga. Mirip dengan budaya mudik di Idul Fitri, banyak orang yang bekerja di kota-kota besar akan kembali ke kampung halamannya sewaktu Tahun Baru Imlek. Kalau di Indonesia, mungkin arus mudiknya tidak begitu berasa karena mayoritas masih tinggal di kota yang sama dengan orang tuanya. Tetapi arus mudik ini merupakan suatu fenomena di China, bahkan sampai ditahbiskan menjadi ‘the world’s largest seasonal migration’.

Ko Wen bercerita waktu Tahun Baru Imlek, Taipei akan jadi sepi sekali karena mayoritas penduduknya pulang kampung. Waktu tahun baru Imlek pertama kali di Taipei, Ko Wen mengalami culture shock dan kelaparan akut karena tidak menyangka libur bisa sampai 8-9 hari dan semua toko dan restoran tutup. Tapi beberapa tahun kemudian, dia sudah lebih pandai. Jalanan yang sepi lengang di waktu Xin Cia digunakannya untuk latihan menyetir sampai puas, hehe …

Mungkin mengikuti tren melubernya turis China sekarang, banyak juga warga China yang menggunakan momen Tahun Baru Imlek untuk jalan-jalan. Teman kantor ada yang bercerita bahwa 7 orang saudara jauh-nya dari China akan datang berkunjung ke Surabaya (dan kota-kota lain di Indonesia) waktu tahun baru Imlek. Yah, mungkin daripada mesti repot-repot mudik dan keluar uang untuk angpao, mending uangnya dipakai untuk jalan-jalan keluar ya

 Ni Bahasa Mandarinnya.....




Huí jiā jǐ jiālǐ de fùmǔ

Zhōngguó nónglì xīnnián shì qìngzhù yǔ jiārén dùjià. Lèisì de wénhuà chǎnshù kāizhāi jié, hěnduō rén shuí zài dà chéngshì gōngzuò, jiàng zài zhōngguó nónglì xīnnián huí dào jiāxiāng. Zài yìndùníxīyà, liú kěnéng bù nàme jīlèi mudiknya yīn wéi dà bùfèn réng zhù zài tóng yīgè zhèn yǔ tā de fùmǔ. Dàn dà duōshù chéngkè, zhè shì yīgè xiànxiàng zài zhōngguó, shènzhì rènmìng wèi “shìjiè shàng zuìdà de jìjié xìng qiānxǐ”.

Kē wén gàosù zhōngguó nónglì xīnnián qíjiān, táiběi huì hěn ānjìng, yīn wéi dà bùfèn rén huíle jiā. Shíjiān shì dì yī nónglì xīnnián zài táiběi, gāo wén jīnglìle wénhuà xiūkè hé jíxìng jī'è yóuyú méiyǒu zhǐwàng néng dédào 8-9 rì guānbì, suǒyǒu de shāngdiàn hé cānguǎn dōu guānbìle. Dàn jǐ nián hòu, tā gèng cōngmíng. Zài jiē shàng bèi yíqì zài huāngwúrényān xīn zhōngyāng qíngbào jú yòng yú jiàshǐ péixùn zhídào mǎnyì wéizhǐ, hēihēi de shíjiān...

Kěyǐ ànzhào zhōngguó yóukè de yìchū xiànzài de qūshì, xǔduō shuí shǐyòng nónglì xīnnián de shíkè dào jiētóu de zhōngguó gōngmín. Bàngōngshì de péngyǒu nàlǐ shuí gàosù wǒ, tā cóng zhōngguó yuǎnqīn 7 jiānglái dào sìshuǐ (hé qítā chéngshì yìndùníxīyà) nónglì xīnnián qíjiān. Hǎo ba, yěxǔ ér fēi fèixīn huí jiā, bìng tāo chū yīgè hóngsè de bāo, zhèxiē qián shì yòng lái xiūbǔ dàolù chū yà...

1 komentar:

Popular Posts